Transcrição para academia e pesquisa de pós-graduação
Entrevistas de tese, gravações de aulas, palestras em congressos, grupos focais, áudio de campo — transcrições com identificação de quem fala a US$ 2 por hora. Mais de 100 idiomas para pesquisa intercultural. Exportações em texto puro que entram direto no NVivo, Atlas.ti, MAXQDA e Dedoose.
Feito para pesquisa qualitativa
A identificação de quem fala separa entrevistador de participante automaticamente. A exportação em texto puro com timestamps é a entrada padrão para todas as principais ferramentas de análise qualitativa.
Mais de 100 idiomas para trabalho de campo
Pesquisa intercultural, trabalho de campo de área de estudos, grupos focais multilíngues — tudo transcrito no idioma original. Sem viés inglês de paráfrase.
Orçamento de pós
US$ 2/hora é a tarifa mais baixa verificável de qualquer serviço de transcrição com IA em 2026. Uma tese típica de 20 entrevistas de 1 hora custa US$ 40 no total — uma única hora de transcrição humana costuma custar mais que isso.
Tratamento de dados alinhado a IRB
Data centers da UE, retenção de 90 dias a partir do último login, sem treinamento de modelos com áudio de clientes. Declare o TranscribeCat como processador não-PHI no seu protocolo IRB quando aplicável.
Da gravação à transcrição codificada em 3 passos
Envie a gravação
Solte áudio de entrevistas, gravações de aulas ou arquivos de grupos focais. MP3, WAV, M4A, MP4 aceitos. Até 500 MB / 10 horas por arquivo.
Transcrevemos
Detecção automática de idioma, identificação de quem fala, transcrição verbatim com timestamps. Uma entrevista de 1 hora fica pronta em 4-6 minutos; um grupo focal de 90 min em 6-10 minutos.
Exporte para análise
A exportação em texto puro entra direto no NVivo, Atlas.ti, MAXQDA ou Dedoose. A exportação em Word inclui identificação de quem fala e timestamps para um arquivo legível.
O fluxo de pesquisa qualitativa — da entrevista ao código no NVivo
A maioria do trabalho qualitativo nível tese segue o mesmo pipeline:
- Realizar entrevistas (normalmente 30-90 minutos, 12-30 participantes para tese, 8-20 para artigo).
- Transcrever verbatim. Antigamente feito à mão, levando 4-6 horas por hora de entrevista. Agora transcrito em 4-6 minutos por hora de entrevista.
- Anonimizar / pseudonimizar. Substitua nomes de participantes por códigos (P01, P02) antes de importar para o software qualitativo. Buscar e substituir no editor ou no texto exportado.
- Importar para o software de análise qualitativa (NVivo, Atlas.ti, MAXQDA ou Dedoose). Texto puro é o formato universal. Word e SRT também são aceitos por quase todos.
- Codificar tematicamente. Aplique códigos, desenvolva temas, rode consultas. A transcrição é a base; a codificação é a análise.
Onde o TranscribeCat encaixa: passo 2. Substituímos 80% da carga de transcrição manual, reduzimos o custo por entrevista de US$ 50-150 (humana) para US$ 2 e produzimos uma saída formatada para o resto do pipeline.
O que não substituímos: a etapa de verificação humana. A IA tem 90-96% de precisão em áudio limpo de entrevista, o que significa que uma entrevista de 60 minutos tem cerca de 200-500 palavras que precisam de revisão. Faça uma checagem rápida no passo de anonimização (passo 3) e você captura a maioria dos erros sem custo.
IRB, residência de dados e o que declarar no seu protocolo
A maioria das instituições de pesquisa exige declaração de processadores de dados externos no protocolo IRB. A redação varia, mas os fatos relevantes sobre o TranscribeCat:
- Localização dos dados: áudio processado em data centers da UE (região de Frankfurt). O marco de adequação da UE se aplica a participantes em Estados-membros; participantes fora da UE devem ser informados de que o áudio sai da jurisdição deles durante a transcrição.
- Retenção: 90 dias a partir do seu último login, então excluído automaticamente. Você também pode apagar transcrições individuais e o áudio fonte a qualquer momento pelo dashboard.
- Subprocessadores: OpenAI para a transcrição (opera sob acordo de retenção zero, áudio não usado para treinamento), Stripe para cobrança, Clerk para autenticação, Modal para computação. Lista completa em /trust.
- Sem treinamento com áudio de clientes. Não usamos gravações de pesquisa para melhorar nossos modelos. Nem nosso subprocessador (retenção zero).
- Não é certificado HIPAA. Se sua pesquisa envolve informação de saúde protegida (PHI), o TranscribeCat hoje não é o fornecedor certo — busque um serviço com BAA HIPAA para esse trabalho.
Texto de declaração padrão para um protocolo IRB: "As entrevistas de pesquisa serão transcritas usando o TranscribeCat (transcribecat.com), um serviço de transcrição com IA sediado na UE. O áudio é processado em data centers da UE e automaticamente excluído dentro de 90 dias do último acesso à conta. O TranscribeCat não treina modelos com áudio de participantes."
Quanto custa a transcrição acadêmica
US$ 2 por hora — projetos típicos em escala de tese:
US$ 24
12 entrevistas de 1 hora (estudo qualitativo pequeno)
US$ 40
20 entrevistas de 1 hora (tese típica)
US$ 100
50 entrevistas de 1 hora (escala de doutorado)
Compare: transcrição acadêmica humana custa US$ 1,50-3 por minuto de áudio, ou US$ 90-180/hora. Uma tese de 20 entrevistas a US$ 1,50/min = US$ 1.800. A US$ 2/hora, a mesma tese custa US$ 40.
Frequently asked questions
Funciona para NVivo, Atlas.ti, MAXQDA, Dedoose?+
Sim — texto puro é o formato universal de todas as principais ferramentas de análise qualitativa. A exportação em Word com identificação de quem fala também funciona no NVivo e MAXQDA. A transcrição já está pronta para importar; só anonimize os nomes dos participantes antes.
A precisão é boa o suficiente para trabalho acadêmico?+
Precisão realista em áudio limpo de entrevista: 93-96% em inglês, comparável na maioria das principais línguas europeias, um pouco menor em idiomas com menos dados de treinamento (algumas línguas africanas ou indígenas menores). Os 4-7% restantes são o que sua etapa de verificação captura. Alguns orientadores exigem transcrição 100% humana para publicação; muitos aceitam transcrição com IA revisada por humanos.
Como anonimizo participantes?+
Depois da transcrição, use o editor para buscar e substituir nomes de participantes por códigos (Participante 1 → P01). Faça isso antes de exportar para o software qualitativo para que os códigos sigam adiante. Renomear falantes (Falante A → P01) é um clique por falante.
Posso receber reembolso se a gravação for inutilizável?+
Sim — se a transcrição falhar ou não encontrar fala, você recebe reembolso automático na forma de pagamento original. Sem precisar abrir chamado.
E trabalho de campo em outros idiomas?+
Mais de 100 idiomas com detecção automática, incluindo árabe, mandarim, hindi, espanhol, francês, português, norueguês, sueco, dinamarquês, polonês, grego e muitos outros. A transcrição fica no idioma original. Code-switching (misturar duas línguas numa entrevista) é tratado.
Meu grupo de pesquisa todo pode compartilhar uma conta?+
Sim — configure uma organização em /org/settings. Um cartão de cobrança paga todos os envios de todos os membros. Uso por membro é acompanhado. Sem taxa por usuário. Útil para orçamentos departamentais e contabilidade de bolsas.
Qual a diferença para /for/researchers?+
Sobreposição grande. /for/researchers foca no lado do método (design de entrevista, condução de grupo focal, trabalho de campo). /for/academia foca no contexto institucional (IRB, software de análise qualitativa, orçamentos de tese). Escolha o que ressoar — mesmo motor, mesmo preço.
Recursos acadêmicos e de pesquisa relacionados
Comece a transcrever sua pesquisa
US$ 2 por entrevista, exportações prontas para NVivo, residência de dados na UE. Recupere um ano de tempo de transcrição de pós-graduação.
Comece a transcreverNo card needed to sign up.