Transcrição jurídica por US$ 2 por hora
Depoimentos, audiências, entrevistas com clientes, declarações gravadas. Identificação de quem fala separa cada voz na sala — útil para procedimentos com várias partes onde a atribuição importa. Assistida por IA, revisável por humanos, com processamento de dados na UE para confidencialidade.
Identificação de quem fala em depoimentos
Um depoimento com 5 partes (advogados, testemunha, taquígrafo) gera uma única faixa de áudio misturada. Nossa diarização etiqueta cada voz — o editor permite renomear para Advogado, Testemunha, Taquígrafo, etc.
Processamento de dados na UE
O áudio é processado em data centers da UE e excluído dos nossos servidores 90 dias depois do seu último login. Não treinamos modelos com o seu áudio. Acordo de retenção zero com nosso subprocessador de transcrição.
US$ 2/hora, sem taxas escondidas
Um depoimento de 4 horas custa US$ 8. Uma entrevista de cliente de 1 hora custa US$ 2. Sem taxa por página, sem cobrança expressa, sem rush.
Revisável por humano, não autoritativa
A transcrição por IA é rápida e precisa (90-97% em áudio limpo) mas não é certificada para uso judicial sozinha. Use o TranscribeCat como ponto de partida do revisor e verifique humanamente antes do uso oficial.
Do procedimento gravado à transcrição em 3 passos
Envie a gravação
Solte um WAV, MP3, M4A ou MP4 do procedimento. Até 500 MB / 10 horas por arquivo. Para arquivos maiores ou mais longos, compactar em FLAC ou dividir numa pausa natural funciona bem.
Transcrevemos e identificamos falantes
Nosso pipeline detecta o idioma (mais de 100 suportados, útil para entrevistas com clientes em outros idiomas), separa falantes e gera uma transcrição verbatim com timestamps.
Exporte e revise
Baixe como documento Word com identificação de quem fala e timestamps. Use o editor do app para renomear falantes, marcar trechos e verificar contra a reprodução do áudio antes de finalizar.
Depoimentos em específico — o que torna difícil e o que ajuda
Depoimentos têm uma assinatura de áudio incomum em comparação a outras gravações profissionais: várias vozes numa sala (frequentemente 4-6 pessoas), turnos estritos que quebram durante objeções, vocabulário jurídico técnico que varia muito por área de atuação, e referências frequentes a documentos por número que a transcrição precisa preservar com fidelidade.
O que ajuda a transcrição por IA nesse tipo de áudio:
- Microfones de lapela em cada falante: muda totalmente a conta. O cross-talk diminui, os níveis individuais de voz ficam estáveis, a precisão da diarização sobe. Se você transcreve depoimentos com frequência, investir em 4 lapelas + um gravador multipista se paga rápido.
- Um único microfone de superfície na mesa: segunda melhor opção. Melhor que celular ou notebook. A geometria de quem está sentado onde determina a clareza dos falantes.
- Uma sala limpa, não corredor de fórum: ar-condicionado, passagem de pessoas e eco do corredor reduzem a precisão. Uma sala pequena com portas fechadas e carpete é acusticamente ideal.
- Um protocolo de pausa-e-reconhecimento: quando falantes se cortam, a transcrição sempre sofre. Mesmo um pequeno protocolo — "Doutor, por favor termine a frase" — produz transcrições visivelmente mais limpas.
Expectativas realistas de precisão em depoimento típico: 93-96% com microfones de lapela, 88-93% com um único microfone de sala, 80-87% com áudio de celular sobre a mesa. A transcrição por IA é um ponto de partida forte para um revisor humano limpar — não substitui um taquígrafo certificado quando este é exigido.
Confidencialidade, cadeia de custódia e o que o TranscribeCat é (e não é)
O trabalho jurídico tem um manejo de dados mais rigoroso que a maioria dos setores, e queremos deixar claro para o que o TranscribeCat é adequado:
- Entrevistas internas com clientes, preparação de testemunhas, gravações de investigação de fatos: bem indicado. Envie, transcreva, revise. Áudio excluído 90 dias depois do seu último login.
- Depoimentos e audiências (uso informal): bem indicado como rascunho de revisão. A transcrição é para revisão do seu time, não para protocolar em juízo. Um taquígrafo certificado continua sendo a fonte autoritativa do registro oficial.
- Declarações gravadas, entrevistas de investigação: bem indicado. O suporte a mais de 100 idiomas é útil quando os entrevistados não são falantes nativos de inglês.
- Comunicações privilegiadas: revise primeiro a política do seu escritório sobre processadores externos. Nossos subprocessadores estão listados em /trust. Processamos em data centers UE e não treinamos modelos com seus dados, mas cada escritório tem o próprio limite para o que pode sair do controle direto.
- Transcrições certificadas (registro oficial): não indicado. A transcrição por IA, qualquer que seja a precisão, hoje não é certificada como registro oficial em juízo. Use um taquígrafo certificado para isso.
O que não fazemos: alegar certificações que não temos. O TranscribeCat não é certificado HIPAA, não é certificado para uso judicial e não é fornecedor SOC2 Tipo II. Estamos alinhados ao SOC2 na prática e transparentes sobre subprocessadores em /trust.
Quanto custa a transcrição jurídica
US$ 2 por hora, independente da complexidade ou do número de falantes:
US$ 2
Entrevista de 1 hora com cliente
US$ 8
Depoimento de 4 horas
US$ 16
Dia de audiência de 8 horas
Compare: transcrição humana jurídica costuma custar US$ 2,50-5 por minuto de áudio, ou US$ 150-300 por hora. A IA chega a 90% do resultado por ~1% do custo — o tempo do seu revisor é a variável.
Frequently asked questions
Posso usar o TranscribeCat para transcrições certificadas?+
Não — a transcrição por IA, por mais precisa que seja, hoje não é certificada como registro oficial em juízo. Um taquígrafo certificado continua sendo a fonte autoritativa. O TranscribeCat é melhor usado como rascunho de trabalho de um revisor, transcrição de preparação de testemunha ou registro de entrevista interna onde não se exija certificação.
O áudio fica confidencial?+
O áudio é processado em data centers da UE e excluído dos nossos servidores 90 dias depois do seu último login. Não treinamos modelos com áudio de clientes. Nosso subprocessador de transcrição (OpenAI) opera sob acordo de retenção zero. Lista completa em /trust. Para comunicações privilegiadas, confira na política do seu escritório se processadores sem BAA são permitidos.
Qual a precisão em vocabulário jurídico?+
Modelos da família Whisper lidam bem com a maior parte da terminologia jurídica — foram treinados em corpora amplos de inglês que incluem texto jurídico. Vocabulário muito especializado (jargão de patentes, estatutos de nicho) pode gerar erros ocasionais que um revisor humano corrige. Precisão realista em áudio limpo de depoimento: 93-96%.
Posso exportar com identificação de falantes para revisão?+
Sim. A exportação em Word inclui identificação de quem fala e timestamps. Renomeie os falantes primeiro no editor (Falante A → Advogado, Falante B → Testemunha) para que a exportação saia pronta para revisão.
E entrevistas com clientes em outros idiomas?+
Mais de 100 idiomas com detecção automática. A transcrição fica no idioma original — não traduzimos automaticamente. Para fins probatórios, ter uma transcrição verbatim no idioma original costuma ser preferível (a tradução é um passo separado e atestado).
Quanto tempo um depoimento de 4 horas leva pra transcrever?+
Normalmente 12-20 minutos do fim do envio até a transcrição pronta. A página atualiza sozinha; pode fechar a aba e voltar. Para arquivos muito longos (dias de audiência de 8+ horas), dividir numa pausa natural e transcrever em paralelo é o caminho mais rápido.
Posso compartilhar a transcrição com o resto do meu time?+
Sim — o TranscribeCat suporta organizações com cobrança compartilhada. Um cartão do escritório paga todos os envios de todos os membros. Sem taxa por usuário. Configure em /org/settings.
Recursos jurídicos e de confidencialidade relacionados
Transcreva seu próximo depoimento ou entrevista
Com identificação de quem fala, processada na UE, US$ 2 por hora. Ponto de partida do seu revisor, não o registro oficial.
Comece a transcreverNo card needed to sign up.