Trascrizione legale a 2 $ all'ora
Deposizioni, udienze, colloqui con i clienti, dichiarazioni registrate. Le etichette dei parlanti separano ogni voce nella stanza — utili per procedimenti con più parti dove l'attribuzione conta. Assistita dall'IA, revisionabile da un umano, con processing dei dati in UE per la riservatezza.
Etichette dei parlanti per deposizioni
Una deposizione con 5 parti tra avvocati, testimone e cancelliere produce un'unica traccia audio mista. La nostra diarizzazione etichetta ogni voce — l'editor consente di rinominarla in Avvocato, Testimone, Cancelliere, ecc.
Processing dei dati in UE
L'audio viene elaborato in data center UE ed eliminato dai nostri server 90 giorni dopo l'ultimo accesso. Non addestriamo modelli sul tuo audio. Accordo di zero-retention col nostro subprocessore di trascrizione.
2 $/ora, senza costi nascosti
Una deposizione da 4 ore costa 8 $. Un colloquio con un cliente da 1 ora costa 2 $. Senza tariffe a pagina, senza supplementi per urgenza.
Revisionabile da un umano, non autorevole
La trascrizione IA è rapida e accurata (90-97 % su audio pulito) ma non è certificata da sola in tribunale. Usa TranscribeCat come punto di partenza per il revisore, poi verifica umanamente prima dell'uso ufficiale.
Dal procedimento registrato alla trascrizione in 3 passi
Carica la registrazione
Rilascia un WAV, MP3, M4A o MP4 del procedimento. Fino a 500 MB / 10 ore per file. Per file più lunghi o pesanti funziona bene comprimere in FLAC o dividere in corrispondenza di una pausa naturale.
Trascriviamo e etichettiamo i parlanti
La nostra pipeline rileva la lingua (più di 100 supportate, utile per colloqui con clienti non in inglese), separa i parlanti e genera una trascrizione verbatim con timestamp.
Esporta e revisiona
Scarica come documento Word con etichette dei parlanti e timestamp. Usa l'editor in-app per rinominare i parlanti, marcare sezioni e verificare con la riproduzione dell'audio prima di finalizzare.
Le deposizioni in particolare — cosa le rende difficili e cosa aiuta
Le deposizioni hanno una firma audio insolita rispetto ad altre registrazioni professionali: più voci in una sola stanza (spesso 4-6 persone), turni rigorosi che saltano durante le obiezioni, terminologia legale tecnica che varia molto per area di pratica e frequenti riferimenti a documenti per numero che la trascrizione deve preservare fedelmente.
Cosa aiuta la trascrizione IA su questo tipo di audio:
- Microfoni lavalier su ogni parlante: cambia completamente i conti. Il cross-talk si riduce, i livelli individuali sono stabili, la precisione della diarizzazione sale. Se trascrivi deposizioni con regolarità, l'investimento in 4 lavalier + un registratore multitraccia si ripaga in fretta.
- Un singolo microfono boundary sul tavolo conferenza: seconda scelta. Meglio del telefono o del portatile. La geometria di chi siede dove determina la chiarezza dei parlanti.
- Una stanza pulita, non un corridoio del tribunale: ventilazione, passaggio di persone ed eco del corridoio peggiorano la precisione. Una piccola sala conferenze con porte chiuse e moquette è acusticamente ideale.
- Un protocollo pausa-e-conferma: quando i parlanti si interrompono, la trascrizione fa sempre fatica. Anche un piccolo protocollo — "Avvocato, completi la frase, prego" — produce trascrizioni nettamente più pulite.
Aspettative realistiche di precisione su una deposizione tipica: 93-96 % con lavalier, 88-93 % con un singolo microfono di sala, 80-87 % con audio del telefono sul tavolo. La trascrizione IA è un forte punto di partenza per il revisore umano — non sostituisce un cancelliere certificato quando questo è richiesto.
Riservatezza, catena di custodia e cosa TranscribeCat è (e non è)
Il lavoro legale richiede una gestione dei dati più rigorosa rispetto alla maggior parte dei settori, e vogliamo essere chiari su cosa TranscribeCat è adatto a fare:
- Colloqui interni con i clienti, preparazione di testimoni, registrazioni di fact-finding: ben adatto. Carichi, trascrivi, revisioni. Audio eliminato 90 giorni dopo l'ultimo accesso.
- Deposizioni e udienze (uso informale): ben adatto come bozza per il revisore. La trascrizione è per la revisione del tuo team, non per il deposito in tribunale. Un cancelliere certificato resta la fonte autorevole del registro ufficiale.
- Dichiarazioni registrate, colloqui investigativi: ben adatto. Il supporto a oltre 100 lingue è utile quando gli intervistati non sono madrelingua inglese.
- Comunicazioni privilegiate: verifica prima la policy del tuo studio sui processori terzi. I nostri subprocessori sono elencati su /trust. Elaboriamo in data center UE e non addestriamo modelli sui tuoi dati, ma ogni studio ha una soglia propria su cosa può uscire dal suo controllo diretto.
- Trascrizioni certificate (registro ufficiale): non adatto. La trascrizione IA, qualunque sia la precisione, non è oggi certificata come registro ufficiale in tribunale. Usa un cancelliere certificato per quello.
Cosa non facciamo: rivendicare certificazioni che non abbiamo. TranscribeCat non è certificato HIPAA, non è certificato per uso in tribunale e non è fornitore SOC2 Tipo II. Siamo allineati a SOC2 nella pratica e trasparenti sui nostri subprocessori su /trust.
Quanto costa la trascrizione legale
2 $ all'ora, indipendentemente dalla complessità o dal numero di parlanti:
2 $
Colloquio di 1 ora con cliente
8 $
Deposizione di 4 ore
16 $
Giornata di udienza di 8 ore
Confronta: la trascrizione legale umana costa tipicamente 2,50-5 $ al minuto di audio, ovvero 150-300 $ all'ora. L'IA arriva al 90 % del risultato per ~1 % del costo — il tempo del revisore è la variabile.
Frequently asked questions
Posso usare TranscribeCat per trascrizioni certificate?+
No — la trascrizione IA, per quanto accurata, non è oggi certificata come registro ufficiale in tribunale. Un cancelliere certificato resta la fonte autorevole. TranscribeCat è utile come bozza per il revisore, trascrizione per la preparazione del testimone o registro di colloquio interno dove non serve la certificazione.
L'audio resta riservato?+
L'audio viene elaborato in data center UE ed eliminato dai nostri server 90 giorni dopo l'ultimo accesso. Non addestriamo modelli sull'audio dei clienti. Il nostro subprocessore di trascrizione (OpenAI) opera in regime di zero-retention. Elenco completo dei subprocessori su /trust. Per comunicazioni privilegiate, verifica con la policy del tuo studio che i processori senza BAA siano ammessi.
Quanto è precisa la trascrizione su vocabolario legale?+
I modelli della famiglia Whisper gestiscono bene la maggior parte della terminologia legale — sono stati addestrati su ampi corpora di inglese che includono testi giuridici. Vocabolario specializzato di nicchia (gergo del diritto dei brevetti, statuti di nicchia) può produrre errori occasionali che un revisore umano corregge. Precisione realistica su audio pulito di deposizione: 93-96 %.
Posso esportare con etichette dei parlanti per la revisione?+
Sì. L'esportazione Word include etichette dei parlanti e timestamp. Rinomina prima i parlanti nell'editor (Parlante A → Avvocato, Parlante B → Testimone) così l'esportazione è già pronta per la revisione.
E i colloqui con clienti in altre lingue?+
Oltre 100 lingue con rilevamento automatico. La trascrizione resta nella lingua originale — non traduciamo automaticamente. Per fini probatori, avere una trascrizione verbatim nella lingua originale è di solito preferibile (la traduzione è un passaggio separato e asseverato).
Quanto ci mette una deposizione di 4 ore?+
Tipicamente 12-20 minuti dal completamento del caricamento alla trascrizione pronta. La pagina si aggiorna da sola; puoi chiudere la tab e tornare. Per file molto lunghi (giornate di udienza da 8+ ore), dividere in corrispondenza di una pausa naturale e trascrivere in parallelo è la strada più rapida.
Posso condividere la trascrizione con il resto del team?+
Sì — TranscribeCat supporta organizzazioni con fatturazione condivisa. Una carta dello studio paga tutti i caricamenti di tutti i membri. Niente costi per utente. Imposta in /org/settings.
Risorse legali e di riservatezza correlate
Trascrivi la prossima deposizione o colloquio
Con etichette dei parlanti, processata in UE, 2 $ all'ora. Il punto di partenza del revisore, non il registro ufficiale.
Inizia a trascrivereNo card needed to sign up.